今天譯文君要和大家分享《海明威短篇小說(shuō)全集》中的一則小故事,“硬漢”海明威描寫起家庭小事來(lái)也得心應(yīng)手,九歲的小男子漢沙茨發(fā)起了“高燒”,在孤獨(dú)和緊張中“等了一整天”??蓱z的小沙茨經(jīng)歷了怎樣復(fù)雜的心路歷程,他最后痊愈了嗎?一起看到最后吧。
海明威與兒子在一起
等了一整天
我們還睡在床上的時(shí)候,他走進(jìn)屋來(lái)關(guān)上窗戶,我就看出他像是病了。他渾身哆嗦,臉色煞白,走起路來(lái)慢吞吞,似乎動(dòng)一動(dòng)都痛。
“怎么啦,沙茨?”
“我頭痛。”
“你最好回到床上去。”
“不,沒(méi)事兒。”
“你回床上去。等我穿好衣服就來(lái)看你。”
可是等我下樓來(lái),他已經(jīng)穿好衣服,坐在火爐邊,一看就是個(gè)病得不輕、可憐巴巴的九歲男孩。我把手?jǐn)R在他腦門上,就知道他在發(fā)燒。
“你上樓去睡覺(jué)吧,”我說(shuō)。“你病了。”
“我沒(méi)事兒,”他說(shuō)。
醫(yī)生來(lái)了,他給孩子量了量體溫。
“幾度?”我問(wèn)他。
“一百零二度。”
在樓下,醫(yī)生留下三種藥,是三種不同顏色的膠囊,還吩咐了服用方法。一種是退熱的,另一種是瀉藥,第三種是中和體內(nèi)酸性的。他解釋說(shuō),流感的病菌只能存在于酸性狀態(tài)中。他似乎對(duì)流感無(wú)所不知,還說(shuō)只要體溫不高過(guò)一百零四度就不用擔(dān)心。這是輕度流感,假如不并發(fā)肺炎就沒(méi)有危險(xiǎn)。
回屋后我把孩子的體溫記下來(lái),還記下吃各種藥的時(shí)間。
“你要我念書給你聽(tīng)嗎?”
“好吧,你要念就念吧,”孩子說(shuō)。他臉色煞白,眼睛下面有黑圈。他躺在床上一動(dòng)也不動(dòng),似乎超然物外。
我大聲念著霍華德·派爾的《海盜集》(霍華德·派爾,1853—1911,美國(guó)作家、畫家、插圖家,作品多取材自美國(guó)殖民地及內(nèi)戰(zhàn)時(shí)期的史實(shí)及傳說(shuō)),但我看得出他不在聽(tīng)我念書。
“你感覺(jué)怎么樣,沙茨?”我問(wèn)他。
“到目前為止,還是老樣子,”他說(shuō)。
我坐在他床腳邊看書,等著到時(shí)候給他吃另一種藥。本來(lái)他睡覺(jué)是自然的事情,但我抬眼一看,只見(jiàn)他正望著床腳,神情十分古怪。
“你干嗎不想法睡一會(huì)兒?要吃藥我會(huì)叫醒你的。”
“我情愿醒著。”
過(guò)了一會(huì)兒,他對(duì)我說(shuō),“要是你心煩就不用在這兒陪我,爸爸。”
“我沒(méi)心煩。”
“不,我是說(shuō)如果叫你心煩的話,就不用在這兒陪。”
我以為他也許有點(diǎn)頭暈,到了十一點(diǎn)我給他吃了醫(yī)生開(kāi)的藥丸后就到外面去了一會(huì)兒。
3歲的小邦比說(shuō):和爸爸在一起,生活真美麗。
那天天氣晴朗寒冷,地面上蓋著一層雨夾雪都結(jié)成冰了,因此看上去所有光禿禿的樹木、灌木、砍下來(lái)的柴枝、全部草地和空地上面都涂上了一層冰。我?guī)Я四菞l愛(ài)爾蘭長(zhǎng)毛小獵狗順著那條路,沿著一條結(jié)冰的小溪散散步,但在光滑的路面上站也好,走也好,都不容易,那條紅毛狗一路跌跌滑滑,我也重重摔了兩跤,有一次我的槍都掉下來(lái),在冰上滑了出去。
一群鵪鶉躲在懸垂著灌木的高高土堤下,被我們驚起了,它們從土堤頂上飛開(kāi)時(shí)我打死了兩只。有些鵪鶉棲息在樹上,但大多數(shù)都分散在柴枝堆里,必須在那結(jié)冰的柴枝堆里蹦跶幾下,它們才會(huì)驚起呢。你還在覆蓋著冰的、富有彈性的灌木叢中東倒西歪,想保持身體重心時(shí),它們就飛出來(lái)了,這時(shí)要打可真不容易,我打中了兩只,五只沒(méi)打中,動(dòng)身回來(lái)時(shí),發(fā)現(xiàn)靠近屋子的地方也有一群鵪鶉,心里很高興,開(kāi)心的是第二天還可以找到好多呢。
海明威對(duì)兒子的最大期望:長(zhǎng)大以后,不要因?yàn)?毛錢把爹媽給殺了。
到家后,家里人說(shuō)孩子不讓任何人上他屋里去。
“你們不能進(jìn)來(lái),”他說(shuō),“你們千萬(wàn)不能傳染上我的病。”
我上樓去看他,發(fā)現(xiàn)他還是我離開(kāi)他時(shí)那個(gè)姿勢(shì),臉色煞白,不過(guò)由于發(fā)燒臉蛋緋紅,像先前那樣怔怔望著床腳。
我給他量體溫。
“幾度?”
“好像是一百度,”我說(shuō)。其實(shí)是一百零二度四分。
“是一百零二度,”他說(shuō)。
“誰(shuí)說(shuō)的?”
“醫(yī)生說(shuō)的。”
“你的體溫還好,”我說(shuō),“沒(méi)什么好擔(dān)心的。”
“我不擔(dān)心,”他說(shuō),“不過(guò)我沒(méi)法不想。”
“別想了,”我說(shuō),“別急。”
“我不急,”他說(shuō)著一直朝前看。顯然他心里藏著什么事情。
“把這藥和水一起吞下去。”
“你看吃了有什么用嗎?”
“當(dāng)然有啦。”
我坐下,打開(kāi)那本《海盜集》,開(kāi)始念了,但我看得出他沒(méi)在聽(tīng),所以我就不念了。
“你看我?guī)讜r(shí)會(huì)死?”他問(wèn)。
“什么?”
“我還能活多久才死?”
“你不會(huì)死的。你怎么啦?”
“哦,是的,我要死了。我聽(tīng)見(jiàn)他說(shuō)一百零二度的。”
“發(fā)燒到一百零二度可死不了。你這么說(shuō)可真傻。”
“我知道會(huì)死的。在法國(guó)學(xué)校時(shí)同學(xué)告訴過(guò)我,到了四十四度你就活不成了。可我已經(jīng)一百零二度了。”
原來(lái)從早上九點(diǎn)鐘起,他就一直在等死,都等了一整天了。
“可憐的沙茨,”我說(shuō),“可憐的沙茨寶貝兒,這好比英里和公里。你不會(huì)死的。那是兩種體溫表啊。那種表上三十七度算正常。這種表要九十八度才算正常。”
“這話當(dāng)真?”
“絕對(duì)錯(cuò)不了,”我說(shuō),“好比英里和公里。你知道我們開(kāi)車時(shí)車速七十英里合多少公里嗎?”
“哦,”他說(shuō)。
可他盯住床腳的眼光慢慢輕松了,他內(nèi)心的緊張也終于輕松了,第二天一點(diǎn)也不緊張了,為了一點(diǎn)小事,動(dòng)不動(dòng)就哭了。
免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡(luò)問(wèn)政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺(tái))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),作品版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權(quán)的轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)注來(lái)源并添加本文鏈接:http://m.yinghaihangkaoshi.net/showinfo-33-249607-0.html,否則承擔(dān)相應(yīng)法律后果。
責(zé)任編輯 / 楊麗